Christmas Tree 3 ( A rough guide in Ukrainian after the English.)
An annual gathering for an evening of celebration
Tens of candles burning brightly in the square
Families huddled together awaiting the declaration
Carol sheets held high in the frosty air
A sound of brass and a beating of a drum
Notes from a familiar tune signals a start
The words ring out better days are to come
Words of joy and hope leap from the heart
Lights strung across the High Street sparkle then glow
Children dashing back and forth with lantern light
The joy from the chorus enhanced by falling snow
A red figure on a sleigh enters the night
Through the kissing gate and past the memory stones
Before the church door the procession will pause
Silent night floating over frosty air in dulcet tones
A young boy’s prayers are going out to Santa Claus
The priest steps forth from the door dressed in white
The countdown now Five Four Three Two One
Coloured lights now bring forth exclamations of delight
A brightness shining forth and the darkness has gone
The blessing of the tree by all is now complete
Gifts for those in need placed around the base
A memory of One who washed the others’ feet
Love tonight can be rebirthed in this place
Midnight passes with the mass and all go home
Taking the gifts to the shelter from beneath the tree
For on this day nobody should go hungry or be alone
A young boy unwraps a gift his face lit up with glee
Copyright: David Hopcroft December 2022
Різдвяна ялинка 3.
Щорічна зустріч для вечірнього святкування.
На площі яскраво горять десятки свічок.
Сім’ї збилися разом в очікуванні оголошення.
Аркуші колядки підняті високо в морозне повітря.
Звук міді та бій барабана.
Ноти зі знайомої мелодії сигналізують про початок.
Слова звучать кращі дні прийдуть.
Слова радості й надії вириваються із серця.
Вогні, розкидані по Хай-стріт, блищать, а потім світяться.
Діти кидаються туди-сюди зі світлом ліхтаря.
Радість від приспіву підсилюється снігопадом.
Червона постать на санях в’їжджає в ніч.
Через ворота поцілунків і повз камінь пам’яті.
Перед дверима храму процесія зупиниться.
Тиха ніч ширяє над морозним повітрям у солодких тонах.
Молодий хлопець молиться до Санта-Клауса.
З дверей виходить священик у білому вбранні.
Зворотний відлік зараз П’ять Чотири Три Два Один.
Кольорові вогні тепер викликають вигуки захоплення.
Яскравість сяяла, і темрява зникла.
Освячення ялинки всіма завершено.
Навколо бази розставлені подарунки для потребуючих.
Спогад про Того, Хто омив ноги іншим.
Любов цієї ночі може відродитися в цьому місці.
Проходить опівночі з месою і всі розходяться по домівках.
Забираючи подарунки до притулку з-під дерева.
Бо в цей день ніхто не повинен голодувати або залишатися на самоті.
Молодий хлопець розгортає подарунок, його обличчя світиться радістю.
Авторське право: Девід Хопкрофт, грудень 2022 р